Tag Archives: #culturaldiversity

Swahili: Some survival phrases and East African art

Author: Amoghavarsha, Wikipedia Commons

Author: Amoghavarsha, Wikipedia Commons

Today’s blog post is taking us to East Africa, to the area where Swahili is spoken. Swahili is a language of the Bantu branch of the Niger-Congo family of languages and its name is derived from the Arabic word sawahil سواحل, meaning “coasts” (from sāḥil (ساحل), meaning “boundary” or “coast” ). Kiswahili means ‘coastal language’, the prefix ki- indicating a noun of the noun class which includes languages.

Author: Brocken Inaglory, Wikipedia Commons Zanzibar

Author: Brocken Inaglory, Wikipedia Commons
Zanzibar

Standard Swahili developed from the urban dialect of Zanzibar City and was originally spoken by the people living along the coast of the mainland and was spread by fishermen to the islands off East Africa, but then became the language of coastal trade and from the 7th century CE onward it was heavily influenced by Arabic, mainly in the vocabulary. Other influences came from Persian, Portuguese, Hindi, French and English. Swahili is the official language of Kenya, Tanzania, Uganda and the Democratic Republic of Congo, as well as being the lingua franca of the Great Lakes region of Africa. It is spoken by about 50 million people. The name Zanzibar derives from Arabic Zinj el-Barr, which means Land of the Blacks. Zanzibar Island is called Unguja in Kiswahili, and Zanzibar Town is known as the Stone Town or Mji Mkongwe.

Author: Justin Clements, Wikipedia Commons wooden door at Lamu in Kenya

Author: Justin Clements, Wikipedia Commons
wooden door at Lamu in Kenya

Author: Maclemo, Wikipedia Commons door at Fort Jesus in Mombasa

Author: Maclemo, Wikipedia Commons
door at Fort Jesus in Mombasa

Here some survival phrases in Kiswahili:

Habari       Hello

Tutaonana       Goodbye

Asante        Thank you

Karibu      You’re welcome

Tafadhali      Please

Ndiyo           Yes

Hapana        No

Pole           Sorry

Samahani    Excuse me

Jina lako nani?    What’s your name?

Jina langu ni.…. My name is….

The greeting ‘jambo‘ is used to greet tourists who are presumed not to be able to speak Kiswahili. Hujambo? means ‘How are you?’ and the answer is Sijambo, meaning ‘I am fine’.

And here are the words for the most iconic East African animals:

simba      lion

tembo     elephant

chui       leopard

kifaru      rhinoceros

twiga      giraffe

punda milia      zebra

swala        gazelle

Tingatinga paintings in East Africa

Tingatinga paintings in East Africa

Tanzania is also home to two internationally recognized art styles, Tingatinga painting and Makonde carvings. The Tinga Tinga school of painting is a style which developed in the second half of the 20th century in the Oyster Bay area of Dar es Salaam in Tanzania and is named after its founder, Edward Said Tingatinga. It later spread to most of East Africa. The art style is characterized by its bright colours and its depiction of people, animals or daily life. Tingatinga paintings are traditionally made on masonite (a hardboard made of steam-cooked and pressure-molded wood fibres) or on canvas, using several layers of bicycle paint which gives the paintings their brilliant and highly saturated colours. Tingatinga paintings are an example of a tourist-orientated style, with their subject matter chosen to appeal to western tourists, e.g. featuring the Big Five of Eastern African mammals. The paintings are also usually small, so they can be easily transported, and their style can be considered both naive and caricatural, and sarcasm and humour are often evident.

Author: MatthiasKabel, Wikipedia Commons Makonde carving c.1967

Author: MatthiasKabel, Wikipedia Commons
Makonde carving c.1967

Author: MatthiasKabel, Wikipedia Commons Makonde carving c. 1967

Author: MatthiasKabel, Wikipedia Commons
Makonde carving c. 1967

Makonde art is a sculptural style developed by the Makonde, a tribe native to Tanzania and Mozambique. It is famous for the high Ujamaas (Trees of Life) made of the hard and dark wood of the ebony tree (Diospyros ebenum and Swartzia ssp.). The Makonde traditionally carve masks, figures and household objects.

Focus on cultural diversity: Miswak twigs

Today’s blog post will be about miswak twigs, teeth cleaning twigs made from the Salvadora persica tree, which is known as pilu tree in India (Hindi पीलू pilu or  कूम्भी kumbhi) and as arak tree (Arabic أراك )  in the Middle East. Miswak twigs (Arabic السواك) are known as kayu sugi in Malay, and are also often called just siwak. Miswak twigs are commonly used throughout the Middle East, India, Central and Southeast Asia, and are especially common in Muslim countries, since the Prophet Muhammad recommended their use in a hadith. The use of miswak therefore plays a role in Islamic hygienic rules, and its use is recommended e.g. before religious practice, on Fridays, before journeys, before joining a gathering, etc.

Author: Iqbal Osman, Wikipedia Commons Miswak twigs

Author: Iqbal Osman, Wikipedia Commons
Miswak twigs

To use a miswak twig as a toothbrush, you just cut off the end of a twig, then chew it lightly, so that its end will fray and turn into bristles. You then use these bristles to brush your teeth. Miswak has slightly antiseptic properties and can stop tooth decay. You can buy miswak twigs in oriental and Asian foods stores.

Author: J.M. Garg, Wikipedia Commons Salvadora persica tree (pilu tree)

Author: J.M. Garg, Wikipedia Commons
Salvadora persica tree (pilu tree)

The evergreen pilu tree (Salvadora persica), from whose twigs miswak sticks are made, is a salt-tolerant shrub or small tree that is native to arid zones in the Middle East, India and Africa. The use of its twigs dates back 7,000 years ago, to the ancient Babylonians and Egyptians. In Pakistan, the tree has an association with graveyards.

Mongolian yurts (ger)

Mongolia_Ger

Today’s blog post will be about Mongolian ger – or yurts – which literally simply means home . The term yurt is of Turkic origin and originally only referred to the mark on the ground left behind by a yurt that has been moved elsewhere and by extension to a person’s homeland and clan.

Yurts are made of portable lattice structures, the standard ger consisting of 5 lattice walls (хана) . These are held together by tension bands, which ensure that the structure does not fall apart. The yurt is covered by several layers of felt (эсгий), one layer in the summer and four layers in the winter. The wool for the felt usually comes from the pastoralists’ sheep herds. The felt coverings are often decorated with traditional Turkic geometric patterns. The lattice walls are topped by a roof ring or crown (тооно) which is held in place by rafters or roof poles (унь). In addition, one or more poles or columns support the roof ring or crown. The skylight in the crown can be covered by a skylight cover (өрх). The door always faces south.

mongol ger 2

The furnishings in a ger have fixed places:

mongol gerYurts have stoves that are heated by dried dung (аргал), which is collected in the open steppe in a special basket.

Welcome to polyglottando! :)

This blog will be about polyglottism and interesting bits and pieces about languages worldwide, multilingual living and about cultural diversity and different worldviews. The focus of this blog will be on languages that are not so commonly known and which are rarely studied, so not on the “big languages” for which there are dozens of resources elsewhere and which most people choose to study.

I will start by briefly outlining what this blog will be about and what it will *not* be about and what you can expect from following polyglottando.

Polyglottando will be an exploration and a ´journey´ around the world of languages, especially the ´minor´, less-well-known languages which few people choose to learn, and about interesting insights into cultural diversity, customs and traditions and cultural peculiarities from countries around the world. I will also share useful phrases and interesting expressions from languages worldwide with you.

Since I consider languages merely a tool and a means to an end to pursue all of my other interests, but not as a ´science´, I don´t enjoy discussions about grammar or linguistic peculiarities, and my blog will not treat these topics because of this. Nor will this blog sell you a particular “infallible” one-size-fits-all method of learning languages, since there is no such thing and any achievements in multilingual language proficiency always boil down to persistant regular and daily practice over decades in the end. I am not a language teacher and wouldn´t enjoy to be one, so this blog won´t “teach” you anything in the strict sense, neither a language nor any method. Moreover, as I am completely against the media hype and celebrity cult which pervades society nowadays, and also the polyglot community, I will *not* cater to this trend in any way and so you won´t ever get to see any youtube videos or similar from me.

I am looking forward to an interesting global journey with you! 🙂 Let´s depart!

800px-TabulaRogeriana